您好,欢迎来到三六零分类信息网!老站,搜索引擎当天收录,欢迎发信息
免费发信息
三六零分类信息网 > 上海分类信息网,免费分类信息发布

日语翻译小技巧

2020/2/21 6:35:27发布151次查看
今天小编给大家带来了“日语翻译小技巧”,感兴趣的童鞋快和小编一起来看看下文吧!希望大家能够喜欢小编整理的这篇文章!
常用的日语翻译技巧
  一、反译
  日语句子中经常喜欢用双重否定来表示肯定,这时我们可以采用反译的方式,即采取肯定的方式来表达原文,这样表达会更自然更准确。
  二、转译
  日语和汉语因为毕竟文化背景不同,很多词或许没有相对应的汉语意思,这时我们可以使用转译的方式,用其他的词进行翻译。
  三、变译
  改变原句相互关系从而是译文更符合汉语的表达习惯。这种方法改变较大,务必把握好度,不能改变原文的意思。
  四、移译
  日语和汉语的定语语序不同,通常来说,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。
  五、加译
  在翻译过程中增加一些副词、助词等等使句子更加通顺,但要注意不能改变原文的意思。
  实用的日语翻译方法
  1、合并翻译
  就是把几个并列或递进的短句、简单句进行合理的排列组合后形成一个长句后,再进行翻译。不过这种方法难度就比较高,对于译者的水平很有挑战。
  2、拆分翻译
  同上一种方法相反,就是把一个看起来很长很难得句子,按照逻辑、语意进行切分,分成许多简单句后,再进行分别得翻译。不过在使用这个方法的时候,译者一定要弄清楚其本来的逻辑顺序,否则,翻译出来的东西就有可能与原文不符,甚至完全相反。
  3、增添和减少
  在日语翻译里面,为了更加符合汉语的阅读习惯,往往需要在合理的地方适当增加或减少内容,已达到提升翻译文章可读性的目的。
  4、重视思维逻辑
  翻译者要在翻译之前完全弄懂整篇文章的写作逻辑,知道事件发展的先后顺序,以人物之间的交际关系。比如:a年b人的叔叔c做了d事,你就不能翻译成a年b做了c事。
  日语翻译小技巧。以上就是小编今天要和大家分享的内容,想要了解更多资讯的童鞋赶快访问重庆樱花国际日语培训学校哦!

上海分类信息网,免费分类信息发布

VIP推荐

免费发布信息,免费发布B2B信息网站平台 - 三六零分类信息网 沪ICP备09012988号-2
企业名录